活動日期
2022年3月16日(三)13:30-15:30活動地點
德芳外語大樓寰宇廳活動目的
介紹電影字幕翻譯工作,並讓同學實作練習,提升翻譯的邏輯性及敏銳度。活動內容
主講者:自由日文譯者 張克柔學姐(日文系2008年畢)
活動內容:
(一)講解翻譯電影字幕時須注意的要點
(二)分享於現場工作時的甘苦談
(三)翻譯實作練習、討論
活動歷程:
(一)講者經歷簡介
(二)講解電影字幕翻譯須注意的要點及分享入行的契機
(三)電影欣賞
(四)學生實際翻譯
(五)學生對於業界的提問
(六)合影留念
活動特色
(一)對於電影翻譯業界,參加演講的同學們皆興致勃勃的提出許多問題,而主講者也毫不吝嗇地分享自己的經驗,大家皆意猶未盡。
(二)講者親自挑選曾經譯過的作品〈爆漫王〉,從中挑出兩個句子讓學生們實際演練翻譯,統計大家的回答之後在現場與大家討論,學生反應熱烈。
活動照片
-
日本電影字幕翻譯演習-學生聽講情形
-
日本電影字幕翻譯演習-學生現場實作練習
-
日本電影字幕翻譯演習-主講者
-
日本電影字幕翻譯演習-合照